Jul 01 2008 2008年7月1日

Quick Thought: A Terrifying Revelation 快速的思考:一个可怕的启示


The most terrifying revelation any person can experience is the reality of his/her own existence.最可怕的启示,任何人可以体验是现实的他/她自己的存在。 The realization that, out of all the conscious entities that are not “me”, there is one that is.认识到,所有的自觉实体不属于“我” ,有一个是。 This singular epiphany compels one to recognize how easily he/she might not have existed, and thus the startling magnitude of the gift we call “life”.这奇异的顿悟迫使一承认是多么容易,他/她可能不会有存在,因此,触目惊心的程度,礼品我们称之为“生命” 。 This truth can only be described as frighteningly wonderful as it endows each moment of our lives with overwhelming importance.这个真理只能被形容为令人震惊的美妙,因为它赋予每一个时刻,我们的生活与压倒性的重要性。 Any who are touched by this knowledge are condemned to live in a state of blissful agony - relishing every experience, yet mourning each wasted moment.任何谁是感动,这方面的知识,是注定要生活在一个国家的幸福的痛苦-r elishing每一个经验,但莫宁每一个浪费的时刻。 To know true joy and happiness we must expose ourselves to pain and regret.要知道,真正的喜悦和幸福,我们必须揭露自己的痛苦和遗憾。 Few indeed are willing to quit their complacency and embrace this truth.数确实愿意退出他们的自满和拥抱了这个真理。 Ultimately, like Hamlet, each of us must decide, “To be, or not to be.”最终,像哈姆雷特,我们每个人都必须决定, “要,或不被” 。

I’m interested in what you have to say about this article! 我有兴趣知道您在想什么对这篇文章的! Whether you agree or disagree, please feel free to leave a comment. 您是否同意或不同意,请随时留下意见。 If you are reading this article from the main page, you can get to the comments area by clicking on the “Comment” link seen below; otherwise, just type your comment in the box displayed below. 如果您正在阅读此文章从主网页,您可以进入评论区通过点击“评论”链接,看到下面,否则,只需输入您的评论在方块中显示下面。 You can also use any of the social networking links below to recommend this article to others. 您也可以使用任何的社会网络下面的链接,推荐此文章给他人。 I look forward to hearing from you! 我期待着您的回音!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 分享和享受: 这些图标链接到社会书签网站,读者可以分享和发现新的网页。
  • bodytext
  • Technorati
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • Google
  • YahooMyWeb
Jun 26 2008 2008年6月26日

An Intelligent Position on Iraq (Finally!) 一种智能的立场,对伊拉克(最后! )


I read a very interesting article in Newsweek yesterday, and I highly recommend it to anyone who is concerned about events in Iraq.我看过一个很有趣的文章在新闻周刊昨天,我高度推荐给任何人谁是关心在伊拉克发生的事件。 This article gives a hypothetical position that Barack Obama could take on our involvement in Iraq, and the speech he could use to explain it.此文章给出了一个假设性的立场,认为巴拉克奥巴马可以采取对我们参与在伊拉克,并讲话,他可以用它来解释。 This article represents some of the most fair and rational analysis I’ve read about the war, and parallels many of my personal opinions on this issue.这条代表的一些最公平和理性的分析我已经阅读关于战争,和平行的许多我个人的意见在这个问题上。 Check it out by clicking on the link below:检查出来,通过点击下面的链接:

What Obama Should Say On Iraq 什么奥巴马,应该说对伊拉克的

Generally speaking, I’ve been very impressed by the articles written by this author, Fareed Zakaria.一般来说,我已经非常深刻的印象所撰写的文章此作者, fareed扎卡里亚。 Mr. Zakaria shows a grasp of the issues that transcends the typical black-and white, right v. left diatribes spewed by ideologues like Bill O’Reilly and Keith Olbermann.先生扎卡里亚表明,掌握了问题,超越了典型的黑与白,右五左谩骂喷出由理论家一样,条例草案奥赖利和基思olbermann 。 As someone who finds himself stranded on an island between these two extremes it’s refreshing to read opinions that are bold, yet intelligent and rational.正如有人谁发现自己被困在一个岛屿之间的这两个极端,它的令人耳目一新的阅读意见,是大胆,但智能和理性。 I believe that conversation like this is essential if we are to overcome the challenges, both foreign and domestic, which face our nation.我相信,谈话一样,这是必需的,如果我们要克服的挑战,无论是国外和国内,面对我们的民族。

I’m interested in what you have to say about this article! 我有兴趣知道您在想什么对这篇文章的! Whether you agree or disagree, please feel free to leave a comment. 您是否同意或不同意,请随时留下意见。 If you are reading this article from the main page, you can get to the comments area by clicking on the “Comment” link seen below; otherwise, just type your comment in the box displayed below. 如果您正在阅读此文章从主网页,您可以进入评论区通过点击“评论”链接,看到下面,否则,只需输入您的评论在方块中显示下面。 You can also use any of the social networking links below to recommend this article to others. 您也可以使用任何的社会网络下面的链接,推荐此文章给他人。 I look forward to hearing from you! 我期待着您的回音!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 分享和享受: 这些图标链接到社会书签网站,读者可以分享和发现新的网页。
  • bodytext
  • Technorati
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • Google
  • YahooMyWeb
Jun 19 2008 2008年6月19日

The Ongoing Struggle of Babies v. Politics 正在进行的斗争中的婴儿,五,政治


Here’s an interesting video of a discussion on MSNBC’s “Morning Joe” about an attack ad being run by Moveon.org against John McCain.这里是一个有趣的录像,讨论了MSNBC的“早晨乔”关于攻击的广告正在运行的由moveon.org对麦凯恩。 When election season begins to heat up it always seems that our children are being held hostage by the very possibility that one politician or another might get elected.当选举季节开始热起来,它似乎总是我们的孩子被挟持为人质,由非常的可能性之一,政治家或另一个可能获得当选。 I have to agree with the pundits that this particular advertisement overreaches - the emotional impact swallowed up by a feeling of “camp”.我已同意与学者这一特定的广告overreaches -情绪的影响,吞噬了一个感觉“阵营” 。 Take a look and decide for yourself.考虑一下,并决定为自己。

I’m interested in what you have to say about this article! 我有兴趣知道您在想什么对这篇文章的! Whether you agree or disagree, please feel free to leave a comment. 您是否同意或不同意,请随时留下意见。 If you are reading this article from the main page, you can get to the comments area by clicking on the “Comment” link seen below; otherwise, just type your comment in the box displayed below. 如果您正在阅读此文章从主网页,您可以进入评论区通过点击“评论”链接,看到下面,否则,只需输入您的评论在方块中显示下面。 You can also use any of the social networking links below to recommend this article to others. 您也可以使用任何的社会网络下面的链接,推荐此文章给他人。 I look forward to hearing from you! 我期待着您的回音!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 分享和享受: 这些图标链接到社会书签网站,读者可以分享和发现新的网页。
  • bodytext
  • Technorati
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • Google
  • YahooMyWeb
Filed under : Politics | No Comments »提起下: 政治 | 没有评论»
Jun 18 2008 2008年6月18日

Descending to the Ninth Circle 递减至第九圈


Dante with Book While in college I had the opportunity to take a class on famous works of literature which greatly impacted Western civilization.而在大学,我有机会采取一类著名的文学作品,这大大影响了西方文明。 Among these were Moore’s Utopia , Machiavelli’s The Prince , Homer’s Iliad , and Dante’s Divine Comedy .在这些被摩尔的乌托邦 ,马基雅维里的王子 ,荷马的伊利亚特 ,和但丁的神曲 The Divine Comedy stood out in my mind as perhaps the most compelling and disturbing of these works.神曲站出来在我心目中,作为也许是最令人信服的和令人不安的这些作品。

The Divine Comedy is an epic poem written by Dante about his guided tour of Hell, Purgatory, and Heaven.神曲是一个史诗的诗写的但丁对他的导游,地狱,炼狱,天堂。 This poem reveals Dante’s religious and political sympathies.这首诗揭示了但丁的宗教和政治的同情。 According to Dante, the lowest circle of Hell - the ninth circle - is a place reserved for the vilest of sinners.根据但丁,最低的循环地狱-第九圈-是一个预留给v i lest的罪人。 It is here that the Devil himself, a great beast, is encased in ice.正是在这里,魔鬼自己,一位伟大的野兽,是包裹在冰块。 This beast has three mouths, wherein he perpetually devours the worst sinners to ever live: Gaius Cassius Longinus, Marcus Brutus, and in the center mouth, Judas Iscariot.这兽有三个口,其中,他永远devours最坏的罪人以往任何时候都生活:勇士穆裘卡西乌斯朗吉弩斯,马库斯布鲁图,并在中心的口耳相传,被犹大出卖了iscariot 。 Cassius and Brutus are made famous by Shakespeare’s play Julius Caesar, and were the two chief conspirators in Caesar’s assassination.卡西乌斯和布鲁是由著名的莎士比亚的发挥凯撒大帝,并两个行政阴谋在凯撒被暗杀。 Judas Iscariot needs no introduction.犹大iscariot的需要,并没有引进。

What is the common thread which binds these three, and according to Dante, condemns them to the greatest tortures of the Inferno?什么是共同的螺纹有约束力这三个,并根据但丁,谴责他们最大的折磨的地狱? Betrayal.背叛。 For Dante, this is the worst trespass any human being can commit against another.为但丁,这是最严重的侵犯任何人可以承诺对另一国。 When I first read the Divine Comedy I was a little under-whelmed by this assertion; after all, can one really claim betrayal to be worse than murder or unprovoked violence?当我第一次读神曲我是一个很少下whelmed由这一说法;毕竟,可以真正索赔1背叛要逊于谋杀或无端的暴力行为呢? Nevertheless, as time has passed I think I’ve begun to grasp Dante’s intent, and I find myself becoming more sympathetic toward his argument.不过,由于时光流逝,我觉得我已经开始掌握但丁的原意,我发现自己变得越来越同情,对他的论点。

To understand the potency of betrayal, I think we first have to understand a thing or two about the nature of human intelligence and human relationships.了解效的背叛,我认为我们首先要了解一件事情或两个约的性质,人类的智慧和人与人之间的关系。 As I have often said, human beings are unique to all other creatures on Earth in our capacity to analyze our actions, and place them within a greater context (I refer to this as the “strange legacy” of our species).正如我常说,人类是独一无二的所有其他的动物,地球上在我们的能力来分析我们的行动,和地点,他们在一个更大的背景下(我是指这是“奇怪的遗产” ,我们的物种) 。 Our intelligence endows our species with a tremendous capacity for survival, but also burdens us with enormous responsibility.我们的情报赋予我们的物种与一个巨大的能力,为生存,而且还负担我们的巨大责任。 Our consciousness gives rise to empathy, and allows us to understand how our actions affect those around us.我们的意识产生同理心,并且可以让我们了解如何在我们的行动影响那些在我们身边。

To say that betrayal is the greatest human sin does not mean that remorseless killers or the brutally violent are somehow off the hook.说背叛是最大的人类单仲偕,并不意味着remorseless杀手,或残酷的暴力是有点摆脱困境。 Indeed, the worst forms of betrayal may involve such horrifying deeds.事实上,最恶劣形式的背叛,可能涉及这种骇人听闻的事迹。 Nevertheless, there is a marked difference between those crimes which are perpetrated by a total stranger, and those inflicted by a trusted acquaintance.不过,有一个显着的区别这些罪行是所犯下的总陌生人,和那些受到信任的熟人。 Betrayal occurs when the malevolent personality seeks first to secure the confidence of an unwitting victim before inflicting harm.背叛发生时,恶意的人格的目的,首先安全的信心,一不知情的受害者之前造成的伤害。 Those who perform random acts of violence descend below their human heritage and become little more than animals - but those who betray the trust of others are the very embodiment of evil itself.这些谁执行随机的暴力行为下降低于其人类遗产,并成为多一点的动物-但那些谁出卖别人的信任是非常邪恶的化身本身。

Perhaps the reason a breach of trust is so contemptible is because trust itself is so essential to the survival of our species.也许原因违反信托是如此卑鄙,是因为信托本身是使生存所必需的,我们的物种。 Trust is the agent which binds human beings together.信任是代理人有约束力的人在一起。 Without trust, we cannot form cooperative relationships and labor for the common good.没有信任,我们不能形式的合作关系和劳动为共同利益。 Without trust, life is (as Hobbes once put it) nasty, brutal, and short.没有信任,生活(如霍布斯,一旦把它)恶劣的,野蛮的,和短期的。 All human beings who enjoy the perks of civilization reap substantial benefit from the trust of others.所有的人谁享受福利,文明的获得可观的效益从信托他人。

Among the devout, the belief that God blesses us through the actions of our fellow human beings is common.其中虔诚,相信上帝祝福我们的行动,通过我们的人类同胞是常见的。 Thus, the trust that the religious place in others is synonymous with the trust they give to God himself.因此,相信宗教的地方,在其他方面,就是与信任,他们给上帝。 Even for the irreligious, the faith granted another is no less meaningful or potent.即使对于非宗教,信仰给予另一个原因是不低于或有意义的烈性。 Trust is at once the most powerful, and yet the most fragile and tender of human expressions.信任是一次最强大的,但最脆弱的和投标人的表情。 To trust is to make oneself vulnerable.信任是使自己的脆弱。 It is in such moments of vulnerability that we see man’s nobility, and it is their abuse that his treachery is laid bare.正是在这些易受侵害的时刻,我们看到男子的贵族,这是他们的虐待,他的奸诈是戳穿。

Not all betrayal is equal.并非所有的背叛,是平等的。 Certainly those who purposely set out to abuse the confidence of others for personal gain are guilty of the greatest malevolence.当然,那些谁故意内容已载列于被滥用的信心,其他人谋取私利的,是犯了最大的恶意。 Nevertheless, for most of us the act of betrayal is far more subtle.然而,对于我们大多数人的行为背叛是远远更为微妙。 It comes through tiny words or actions - listening to our own “little devils” - to secure advantage over those with whom we claim kinship.它通过细小的话或行动-听我们自己的“小魔鬼” -以确保优势,这些我们将与谁索赔的亲属关系。 Regardless of whether the full impact of a negative suggestion or act was premeditated, little things can deliver startling results.无论是充分的影响负面的建议或行为是有预谋,有小的东西可以提供惊人的结果。 Those who seek to live honorable lives would do well to constantly analyze their motives, and reconcile them with the principles to which they subscribe.这些谁寻求生活的光荣的生命会做的很好,不断分析他们的动机,以及他们与调和的原则,使他们订阅。

Any who have experienced the sting of betrayal can attest to its devastating consequences.任何谁经历过斯汀的背叛可以证明它的破坏性后果。 More than measurable damage which can be quantifiable assessed, it is often the emotional toll which is most severe.以上的可衡量的损害可以量化的评估,它往往是情绪化的收费,这是最严重的。 Such betrayal can handicap an individual’s capacity for trust; to lose all trust in one’s fellow human beings is to lose any hope for peace and happiness.这种背叛可以障碍个人的能力的信任;失去所有的信任,一个人的人类同胞的是失去任何和平的希望与幸福。 Perhaps this is the reason that those who inflict such loss are greeted with the sad refrain, “Abandon all hope, ye who enter here” upon entering Dante’s prescribed eternal habitation.也许这是原因,那些谁造成这种损失是迎接与悲哀,不要“ ,放弃所有的希望,你们谁在此处输入”后,进入但丁的明永恒的居住环境。

I’m interested in what you have to say about this article! 我有兴趣知道您在想什么对这篇文章的! Whether you agree or disagree, please feel free to leave a comment. 您是否同意或不同意,请随时留下意见。 If you are reading this article from the main page, you can get to the comments area by clicking on the “Comment” link seen below; otherwise, just type your comment in the box displayed below. 如果您正在阅读此文章从主网页,您可以进入评论区通过点击“评论”链接,看到下面,否则,只需输入您的评论在方块中显示下面。 You can also use any of the social networking links below to recommend this article to others. 您也可以使用任何的社会网络下面的链接,推荐此文章给他人。 I look forward to hearing from you! 我期待着您的回音!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 分享和享受: 这些图标链接到社会书签网站,读者可以分享和发现新的网页。
  • bodytext
  • Technorati
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • Google
  • YahooMyWeb
Jun 16 2008 2008年6月16日

Don’t Lend Money to a Friend 不借钱给朋友


Stacks of Money This is a lesson I learned a long time ago.这是一个教训,我学到了在很久以前。 I’ve had the fortune of learning this lesson through the experience of others, and I am perpetually amazed at how many people seem to fall into this trap.我已财富学习这个教训,通过别人的经验,而我永远感到惊讶有多少人似乎陷入这个陷阱。

If you want to help a friend who is struggling financially, it is okay to give money.如果你想帮助一位朋友谁是挣扎在财政上,这是好金钱。 Don’t harbor any expectation what-so-ever of seeing it again.没有任何港口的期望是什么那么以往任何时候都看到一遍。 If your friend decides to pay you back, wonderful - but don’t hold a grudge if he/she doesn’t.如果您的朋友决定支付给您回,精彩的-但不举行g rudge如果他/她不。 If you aren’t willing to part with your money permanently this is simply one form of assistance you cannot provide.如果您是不会愿意的一部分,与你的钱永久,这是一个简单形式的援助,您可以不提供。

Obviously, things are relative.很明显,事情是相对的。 Spotting your friend $50 isn’ta big deal; but when you get to more significant amounts - particular four-figures or higher - watch out.发现你的朋友50元,不是大不了,但,当你得到更大量-特别是四-数字或更高-观赏。 If your friend is struggling with debt issues you are going to be near the bottom of obligations that he/she is going to pay back.如果您的朋友是挣扎与债务问题,你将会底部附近的义务,他/她是去回馈。 This is logical - you can’t really report an unofficial, personal loan to the credit bureau.这是合乎逻辑的-你不能真正报告一个非官方的,私人贷款给信用局。 There is a lot more pressure for your friend to pay back more structured, official debts.有很多的压力越来越大,为您的朋友要回更有条理,官方债务。 Even once these other obligations are resolved it can be incredibly tempting for your friend to “reward” himself/herself for surviving a difficult financial struggle, and he/she will want to start spending again before paying you back.甚至一旦这些其他义务的解决可以难以置信的诱惑,为您的朋友,以“奖励”他/她为生存困难的财政斗争,和他/她将要启动消费前,再次付出你回来。

Nothing will destroy a friendship more quickly than unresolved debt (except, perhaps a mutual interest in the same member of the opposite sex).没有什么会破坏友谊更迅速,比未解决的债务(除,也许是有共同利益的同时,委员异性) 。 If you feel your friend is procrastinating repayment, you will become increasingly hostile toward that individual.如果您觉得您的朋友是拖延还款,你将变得越来越敌视个人。 Likewise, your friend will perceive your hostility and start avoiding you.同样,您的朋友会察觉到你的敌意,并开始避免您。 Whether it ends with a whimper or bang, such a relationship is doomed.是否结束whimper或一帮,这种关系是注定。 I can’t say it more clearly than this - do not lend money to a friend!我不能说,它更清楚,这比-不要借钱给朋友! Giving is fine, but mixing money with friendship in any other capacity is a recipe for disaster.给予是好的,但混合的金钱与友谊,在任何其他的能力是一个食谱灾难。

I’m interested in what you have to say about this article! 我有兴趣知道您在想什么对这篇文章的! Whether you agree or disagree, please feel free to leave a comment. 您是否同意或不同意,请随时留下意见。 If you are reading this article from the main page, you can get to the comments area by clicking on the “Comment” link seen below; otherwise, just type your comment in the box displayed below. 如果您正在阅读此文章从主网页,您可以进入评论区通过点击“评论”链接,看到下面,否则,只需输入您的评论在方块中显示下面。 You can also use any of the social networking links below to recommend this article to others. 您也可以使用任何的社会网络下面的链接,推荐此文章给他人。 I look forward to hearing from you! 我期待着您的回音!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 分享和享受: 这些图标链接到社会书签网站,读者可以分享和发现新的网页。
  • bodytext
  • Technorati
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • Google
  • YahooMyWeb
Jun 11 2008 2008年6月11日

Everyone Believes in God 大家认为,在上帝


Creation of Adam Everyone believes in God.大家认为,在上帝的。 How’s that for a controversial statement?如何的,对于一个具争议性的声明? As I set out to write this article I can’t escape the feeling that I’m poking a stick in a hornet’s nest; this is a very touchy subject where emotions run high for both the religiously devout and the atheist alike.正如我列写此文章,我不能逃脱的感觉,我撬拨一根棍子在一个大黄蜂的巢;这是一个非常敏感的议题如情绪高涨,不论宗教虔诚和无神论者一样。 My assertion that the religious and the irreligious have far more in common than either realize is sure to provoke a strong response; nevertheless, it’s true.我断言,宗教和非宗教产生深远的,更常见的比实现是一定要挑起了强烈反响;尽管如此,它的真实。

I have stated before that all human beings are essentially religious creatures.我已表明此之前,所有的人基本上是宗教的动物。 Today, we’ll tackle the sensitive issue of divine faith, and the common human need to find meaning in our thoughts and actions.今天,我们将解决这一敏感问题上神圣的信仰,和人类共同需要寻找的意义在我们的思想和行动。 The easiest way to to begin our discussion is to approach this issue is from the atheist’s viewpoint.最简单的方式,开始我们的讨论是办法,这个问题是从无神论的观点。

If God is, in fact, a figment of human imagination, the fascinating question we must ask ourselves is why our species originally adopted this delusion.如果上帝是,事实上,一个figment人类的想象力,迷人的问题,我们必须自问的是,为什么我们的物种原先采用这种妄想。 One of the obvious answers is to explain the unexplainable.其中一个明显的答案是要解释无法解释的。 Ancient man saw the sun rise and set and couldn’t explain it - so he decided that God must carry the sun on his back.古代人类看到太阳崛起和设置和无法解释它-所以他决定,上帝必须履行的太阳对他的背部。 Periods of feast or famine were blamed on the pleasure or anger of the gods.期宴或饥荒被指责对高兴或愤怒的神。 As mankind tried to understand the world, unexplainable phenomena were assigned supernatural explanations.作为人类试图了解世界,无法解释的现象,被指派的超自然解释。

Many point to the Renaissance as the period when this began to change.许多点,以文艺复兴时期的作为时,这期间开始改变。 Brilliant minds such as Copernicus, Galileo and even Newton helped us to understand the connection between the earth and the heavens in scientific, mathematical terms.辉煌的头脑,如哥白尼,伽利略和牛顿,甚至帮助我们理解之间的联系,地球和老天爷在科学,数学条款。 Science has since played such a large role in the evolution of human technology that we no longer look to God to answer our remaining questions about the physical universe; we believe that the answers can and will be discovered through science.科学以来,发挥了这么大的作用,在人类演化的技术,我们不再期待上帝回答我们的遗留问题有关的物理宇宙;我们认为,答案可以,也一定会被发现,通过科学。 Nevertheless, for all the answers science has given us there is one question it has never really answered: morally speaking, what is right and what is wrong?然而,对于所有的答案科学,让我们有一个问题一直没有真正回答:在道义上来说,什么是正确的和什么是错呢?

Ask any religiously devote Christian why he or she believes that something is either good or evil - in many cases the response you’ll get is, “Because God (or the Bible) says so.” To anyone who does not share these religious convictions this answer is easily ridiculed.问任何宗教献身基督教为什么他或她认为,事情是不是好或邪恶的-在许多情况下,响应您获得的将是, “因为上帝(或圣经)这样说: ”谁不分享这些宗教信念这个答案是很容易嘲笑。 Yet, ask an atheist why he or she believes that certain things are either right or wrong and the answer will ultimately sound as shallow.然而,问一名无神论者,为什么他或她认为,有些事情是正确或错误的答案,并最终将声音作为浅。 Horrendous human acts such as murder, rape, or child abusive are universally condemned as evil - but try to answer the question of why.骇人听闻的侵犯行为,如谋杀,强奸,或儿童虐待是普遍谴责邪恶-但尝试回答的问题为何。 Consider murder: what makes murder wrong?考虑谋杀案:什么使谋杀罪错呢? Death is a natural part of life, and in nature the strong hold dominion over the weak - besides, what makes human life so valuable anyway?死刑是一个很自然的生活的一部分,在性质上的强烈举行统治的薄弱-此外,什么使人类生活,使宝贵的吗? Some may try to offer elaborate explanations, but each of these can be defeated by continually probing with, “but why is that important?” Eventually, anyone who is continually pressed with such an inquiry will throw up his or her hands in frustration and exclaim, “It just is!” When you arrive at the “just is” you come face to face with the god you worship.有些人会尝试提供详细的解释,但每次这些可以被否决,通过不断探索, “但为什么是重要的? ”最终,谁是不断的压力与这种调查将抛出了他或她的手在沮丧和惊叹, “这只是是! ”当您到达“刚才是”你来,面对面地与上帝的崇拜你。

It is important to note that when I say everyone believes in God, I don’t mean to suggest that everyone believes in traditional ideas about God.这是很重要的地注意到,当我说:每个人都相信上帝,我不等于表明,每个人都认为,在传统观念对上帝。 The deity you worship needn’t be a robed figure sitting atop a throne, or even a conscious entity.神崇拜你不必是一个红袍的数字,坐在顶部的宝座,甚至是一种有意识的实体。 For some, God is simply the concept of “common sense” they refer to when explaining the obvious “rightness” or “wrongness” of a particular act or idea.一些,上帝是很简单的概念, “常识”是指在解释明显的“正义”或“错” ,一个个别行为或想法。 For both the religiously devote and atheist alike, God serves as the answer to important moral questions - the source of things we believe which lie just beyond the reach of reason .双方致力于宗教和无神论的一样,作为上帝的答案重要的道德问题-源的东西,我们相信,这只是在于超越达成的原因。 I may not be able to explain exactly why murder is wrong, but I believe that it is.我未必能解释到底为什么杀人是不对的,但我相信这是。 Though not readily apparent in our perceived reality, I believe that this truth extends from some unseen realm where it is as constant as the law of gravity.虽然不是显而易见的,在我们的知觉现实,我相信这个真理是由一些无形的境界,这是作为常数,作为法律的重心。 It is this devotion to principles which cannot be logically proven that I would define as the very nature of worship itself.正是这种献身精神的原则,不能在逻辑上证明,我想界定为非常自然的崇拜本身。

I would further suggest that God is not merely the source of all moral truth, but of all divinity as well.我想进一步建议,上帝不只是来源,所有的道德真理,但所有的神性,以及。 As a parent, I am amazed by the love I have for my children.作为家长,我很惊讶的爱我已为我的孩子。 Nevertheless, science alone would indicate that this bond is nothing more than a series of genetically programmed neural impulses.不过,科学,单表明,该债券是没有以上一系列的基因编程的神经冲动。 To believe that there is something significant about these emotions - to assign any value to them - I must look beyond logic or the things I can prove.相信有一些重要的关于这些情感-转让没有任何价值,以他们的-我必须超越逻辑或事情,我可以证明。 To justify my belief in the divine nature of love I must again journey to that realm beyond reason’s reach.理由,我相信,在神性的爱情我必须再次征程这一领域以外的原因的达成。 Divinity must originate from a source unburdened by the limitations of our physical universe - I can’t think of a better definition of God than this.神必须源自来源unburdened所限制,我们的物理宇宙-我不能想出一个更好的定义上帝比这一点。

As absurd as some religious doctrines may appear (does anyone still believe that the Earth is being carried on the back of a turtle?), they pale in comparison to the overwhelming absurdity in which we all partake - the belief that human life has any meaning what-so-ever in a mundane universe which offers no supporting evidence for that assumption.一样荒谬,因为一些宗教的教义可能会出现(没有人仍然认为,地球正进行对后面的乌龟? ) ,他们在比较苍白,以压倒一切的荒谬,在这方面,我们所有参与-相信人的生命有什么意义什么那么以往任何时候都在一个世俗的宇宙提供任何证据支持这一假设。 Ultimately, all human beings are creatures of faith.最终,所有的人是万物的信仰。 We believe in things we cannot prove; indeed, this faith is the cornerstone for nearly every conscious action we take.我们相信的东西,我们不能证明;事实上,这是信仰的基石,几乎每一个的自觉行动,我们采取。 Thus, the barriers between the religiously devote and the atheist begin to break down.因此,障碍之间的宗教献身和无神论者,开始打破。 While our belief systems may differ, it seems that our basic operating software remains the same.而我们的信念系统可能有所不同,似乎我们的基本操作软件,仍然是相同的。 The debates about the value of one theology versus another aren’t likely to end anytime soon, but understanding our common need for meaning can provide us with greater sensitivity and tolerance for one another - and the gods we worship.辩论大约价值1神学银两另一个可能不会很快结束,但了解我们的共同需要的意义,可以为我们提供了更大的敏感性和宽容为一的另一个-神,我们崇拜。

I’m interested in what you have to say about this article! 我有兴趣知道您在想什么对这篇文章的! Whether you agree or disagree, please feel free to leave a comment. 您是否同意或不同意,请随时留下意见。 If you are reading this article from the main page, you can get to the comments area by clicking on the “Comment” link seen below; otherwise, just type your comment in the box displayed belo